Stéphane Lambiel: On the Front Line of Figure Skating as Coach and Choreographer

Stéphane Lambiel is one of the most successful skaters in history. Once a competitive skater, he was known for his super spins and great personalities shown in his programs. Even though it’s been years since he retired from competitive skating, Lambiel never left the ice. He participated in various ice shows and even created his own. He opened his own skating school and choreographed for numerous world-class skaters. Among his students stands Koshiro Shimada, the newly medaled Japanese junior skater at the Grand Prix Final in Vancouver. After the Japanese Nationals, Shimada was nominated to represent Japan at the Junior World Championship. As Shimada’s coach, Lambiel talked about Shimada’s performance, as well as the feeling of stepping in as coach and choreographer in the figure skating world.

Q: What do you think of Koshiro’s performance at the Japanese Nationals?

A: I’m super happy with his short. We made some changes to the step sequence, so I was looking forward to seeing programs with new changes. I’m super excited to see his skating. He’s more and more involved in his performance. He put so much energy into it. While he was skating, I also enjoyed it. He decided to skate to that music himself. After the last season, He came up with the idea of skating to that music. It’s very personal for him. I really enjoy watching him performing that.

Q: What about the free program?

A: Koshiro’s free isn’t his best for sure, but I’m quite happy with the way he’s controlling his energy. The previous performance turned on the whole crowd. I was worried that he was going to be distracted, but I was happy that he went through the whole program. After he popped the first Quad Toeloop, I was afraid that he’s going to lose concentration, but he was able to regain control of his body and his mind. He went through the whole program. We were discussing that the second Quad Salchaw is like a bonus. He wasn’t able to let it go, but I wasn’t expecting much there. However, I was expecting that later in the program he would go for another Quad Toeloop. As for the rest, he was very calm. I think it is a very great experience for him to skate as the last skater here, right after Daisuke, being third in short. There are lots of new experiences for him, and they are going to be very helpful for him in the future.

Q: You mentioned Daisuke. How do you feel about his return to competitive figure skating?

A: I’m very impressed and super happy for him that he is here and is enjoying skating more than ever. I know this feeling because I stopped competing in 2008 and then came back in 2009 in order to compete at the Olympics, my final competition. I understand the feeling. It’s a great feeling and a great step to move forward in his life. I hope he can take in as much as he can, to enjoy the crowd and the space, to use the space that he has to show himself.

Q: Do you think Daisuke could make it to the Worlds? (Note: at the time of this interview, the Worlds team has not been announced)

A: The question is open for me and for him as well, probably. The answer is not very impotent. What’s important is that he goes out there and enjoys himself more than ever and perform more freely in the ways that he wanted.

Q: Koshiro mentioned that he felt very nervous. How do you help him with his nerves? What caused his nervousness?

A: I think we both felt pretty nervous, but at the same time we both felt confident. It always feels very special before you send a skater on the ice, because your nerves peak at that moment. You just have to accept it. Today he accepted it and he performed very well. As of reason, this is his first experience skating last with a third place in short. It’s a lot for him. He had a good short and came on last in the free, so he was probably nervous about that. Also, because of the Junior Worlds selection, he must be very nervous. After the short I told him that stress is your friend. We need to take the stress with you. Stress is part of the job, so don’t try to push it away. Try to grab it and use it in the best way. That’s what he did. Even though he popped some jumps, he was able to use the stress and control his mind. I’m happy with the way he dealt with pressure. He didn’t give up and fought till the end of the program.

Q: What did you discuss after the free program?

A: I was just telling him that he needs to be more flexible. If our plan A is not working, then he needs to trust the plan B. That’s what we discussed. I was expecting that he would recover with a second Quad Toe, but he was not even thinking about it. We need to work on that. We need to be more flexible with plan A. If plan A isn’t working, then we need to go for plan B.

Q: Could you talk a little bit about the creative process of this season’s programs for Koshiro?

A: I choregraphed both programs. Koshiro chose the short himself. We started choreographing in March, because he finished last season pretty early. We took some time to choreograph that program. In April, we did the free program. I recommended the music, “Eight Seasons” from Kremer. I like the combination and connections of the “Four Seasons” of Vivaldi and Piazzolla. I always have a strong connection with those two “Four Seasons.” Funny thing is that when I came to Fantasy on Ice, the first person I met was Satoko. I asked her how her programs were going. She explained that she was in the US and Canada for the programs. When I asked the music she chose, we found out that she chose the same musician as Koshiro and I did. We were like “wow, same idea!” It’s a beautiful (piece of) music. I like both programs very much. They show strong personalities of Koshiro.

Q: You also performed this music once.

A: Yes, I performed this Tango too. I performed many Tango pieces. Tango is in my blood. I love Tango music and classical. As choreographer, you need to enjoy all music because you need to be creative. You need to be open to all kinds of music. That’s really important. In the future, I’ll recommend more music to Koshiro, to develop more of his abilities to skate to more complex and beautiful music.

Q: Koshiro looks a lot like you in many ways, like his spin positions. Did you choose those positions because those were your trademarks once?

A: That’s mostly what everyone does with the rules now. It’s more about the spins that the system requires. But of course, he has improved a lot. He has been working hard. We will keep working. There are still things that he needs to improve. My job is to get him ready for the next challenges.

Q: Which will be Junior Worlds?

A: We are expecting the announcement. I have no idea. We will wait for the announcement. In case he is going to World Juniors, I really want him to first recover from this period, because he has been in so many competitions: both Grand Prix, the Finals, sectionals, junior nationals, then here for Nationals. We had so many trips. Now it’s time for him to recover and enjoy a little bit of the Christmas holiday. Later, we will be back to Switzerland and prepare for the next challenges.

Q: The battle field is deep for men’s singles here. What do you think are Koshiro’s strengths and weaknesses?

A: His strength, for sure, is his personality. He has beautiful body as a figure skater. He has musicality when he skates. He feels the music. We did lots of dance classes during off season. The way he moved to the music was wonderful. I was admiring him, because as a young man, sometimes you only want to jump. Of course, he loves to jump. He can land Quad Toe and Quad Salchaw, but he also likes to feel the music, to move and follow the music, to discover new styles and to use his body in so many ways. He has so many interesting personalities and that’s very important.

Q: This is your first Japanese Nationals experience as a coach. How does that feel?

A: It’s a wonderful experience. First of all, because I really like my student. I like the way he performs and the way he respects his coaches. He respects me a lot. We have great feelings. After Vancouver, we prepared while I was preparing for Christmas on Ice. I’ve been to Japanese nationals before as a guest skater. This is my first experience as a coach. There is a lot of pressure because there are so many great skaters, both from junior and senior levels. There is always a lot of attention to all the skaters, both in the ladies and men’s events. I take it more as an inspiration. Yesterday I watched the ladies. Of course, not all performances were clean, but every performance was so intense. That’s where I find inspiring. I am good friend with all the Japanese coaches because every summer I come here to join the Japanese skating federation’s camp, so I’m somewhat familiar with the people. It’s very nice to be here as a coach for the first time. I’m thankful to be there with him at the Kiss and Cry. It’s a wonderful Christmas gift to be here with my student. It’s very original. I’m very thankful for him to give me this experience.

Q: You also watched the ladies. What are your take on their performances?

A: I enjoy Satoko’s skating very much. I think she is most refined skater of our time. She makes you feel what figure skating means to her when she is on ice. Clearly, she isn’t here for the scores. She was here for her love for skating. Her skating is powerful and inspiring. I also love to watch Wakaba. She has very different style than Satoko. She’s full of energy, but she also makes you feel why she loves to skate. Her performance also hits me very much. Mai and Kaori are also great skaters. I think they are yet to sharpen their styles and find the ones that fit them in order to leave an impression. They have great potentials. Rika came to Switzerland to work with me this summer. Back then I knew that she was ready for the challenges competing in the highest level of international competitions. I love her style. She’s very young and exciting.

Q: You were one of the best skaters yourself. As a coach, what do you want to pass on to your students?

A: I have my own experience, but as a coach I’m still learning. Every competition I adjust my coaching technique a little bit. My philosophy stays the same: I want the best for my skaters. I want the best for myself. I want to improve myself as a coach, but I want them to improve themselves as skaters. That’s my goal, my direction, my philosophy. Meanwhile, I want them to enjoy figure skating. It’s a wonderful sport. As a coach, I wish that when my skaters retire, they will have wonderful memories of figure skating and their career, the same memories I had with my career and my coaches and choreographers. They’ve been always supportive. They’ve been positive, even during hard times. That’s what I’m aiming for, that is to follow the model that my coach has showed me.

Virtue/Moir:成功的道路没有捷径,珍惜与享受每个瞬间

2018年2月20日,Tessa和Scott重登阔别8年的奥运最高领奖台,以三枚奥运金牌、两枚奥运银牌的成绩成为斩获奥运奖牌最多的冰舞运动员。一年的时间悄然过去,一直不愿说出“退役”二字的Tessa和Scott似乎对未来规划已经给出了答案。从第一次稚嫩的牵手到携手创造辉煌,从2016年复出的战无不胜到平昌赛季的先抑后扬,一次次记录、一枚枚奖牌背后是他们对冰舞的热爱与坚守。回首奥运赛季的心路旅程和二十余载并肩起舞的点滴,Tessa和Scott感恩他们拥有彼此的陪伴与支持,他们希望留给冰舞世界的,不仅仅是骄人的运动战绩,更是闪亮的人格魅力。

奥运:拥抱压力,经验是最大的优势

平昌奥运会开幕式,Tessa和Scott共同挥舞着枫叶旗帜走在加拿大代表团的最前面,他们意识到身负的重任,“能够第三次代表加拿大登上奥运舞台,是莫大的荣誉,随之而来的是更大的责任和不可避免的压力,但我们会享受和拥抱这份紧张,因为身披枫叶的奥运战袍,本身就是一种光荣,我们绝不会轻视这份沉重的责任。我们对自己的表现有着很高的期望,我们准备好了,期待在奥运会发挥出最高水平。我们知道自己能够做到,希望加拿大能为我们骄傲。”

与2016-2017赛季一路凯歌不同,进入奥运赛季,Tessa和Scott受到了来自Gabriella和Guillaume更强劲的冲击,并在大奖赛总决赛中不敌法国组合。备感压力和担忧的同时,两个人也没有气馁, Tessa将这场惜败视为前进的动力,“我们学到了很多,赛后不到一个小时就已经在研究哪里可以继续精进了。观众和裁判的回应非常有价值,根据反馈我们会和教练讨论哪些地方感觉是对的,哪里还需要修改。”Scott则抱着乐观的心态对待银牌,“我们努力去看好的方面,为每场比赛都有所进步感到高兴。我们真正享受了备战过程,享受和彼此一起滑冰,这是我们职业生涯走到今天最为重要的。”

经历过两次奥运,Tessa和Scott在总决赛之后没有急躁,而是每一天都带着奥运比赛的心态踏上训练场。“能够预见并感受到压力和不安,是件好事,每次训练我们都给自己加压,只有给自己更多在压力之下表演的机会,才能在奥运赛场更为从容镇定。” 作为运动员,他们也必须诚实地面对自己,“没有人会满足于第二名,我们的目标是去赢得奥运会。希望今后回首这段经历,不会有任何后悔和遗憾。”

尽管媒体和观众早已将冰舞金牌之争锁定在Tessa和Scott、Gabriella和Guillaume身上,但Tessa和Scott对此却有着不同的认识。“冰舞的魅力就在于不论你的绝对实力处于哪一梯队,只有自己表现好,才有机会优胜。奥运冠军会归属于那场比赛表现最好的组合,拥有夺冠机会的运动员绝不止两对,我们的任务是要保证最终脱颖而出的是我们两个。只有享受训练、享受滑冰、享受与彼此共事的时光,才有可能成功。”

在Scott看来,经验是他们相较其他选手最大的优势,“能够第三次出战奥运,我们心中充满了感恩,2006年作为第一替补也是如此。很多选手是第一次参加奥运,而我们早已感受过奥运的压力,我们必须最大化这种优势。但在奥运到来前,甚至在团体和个人比赛之间的那几天,最重要的,就是我们不会停下完善节目的脚步,一步一个脚印,奥运会上要将所有改进一次性呈现,奉献最完美的表现。”

节目:求新求变,倾听内心的声音

Tessa自嘲说,他们对节目 “疯狂地修改”可谓“臭名昭著”。在运动员们步步为营的奥运赛季,Tessa和Scott却在总决赛后决定对自由舞《红磨坊》进行大刀阔斧的改动——他们换掉了半套节目的音乐,将《Come What May》由独唱改为重唱。2018年加拿大全国锦标赛首次亮相新版《红磨坊》,他们以满分的成绩第八次获得全国冠军。“温哥华对我们来说有着特殊的意义,我们在温哥华第一次赢得全国冠军,也在这里第一次赢得奥运冠军,如今第三次、也应该是最后一次奥运践行之战、全国比赛谢幕之战又回到温哥华,就像完成了一个轮回。观众的热情温暖并感染着我们,我们会珍存这份美好,记住赛场上的呐喊和助威,并将同样的感觉带去奥运赛场。”一曲终了,全场观众起立鼓掌,全新的《红磨坊》磅礴的尾声,在赛后引起热烈讨论。

问:最后的托举Scott双手举向天空,是胜利的暗示吗?

Tessa:从某种意义上来说也许是,但也不尽然,就像一百个人眼里会有一百个哈姆雷特,这个设计在每个人眼中会有不同的解读、唤起不同的感受。当然电影中Satine香消玉殒,这也是我们最初的结尾,就是繁华落尽时,歌舞升平、极具戏剧性张力的节目最后,突出强烈而令人心碎的对比。修改后的结尾,某种意义上来说确实有更强烈的凯旋意味,使节目中的爱情故事又有了更深一层的意义,但另一个角度来说,这个结束托举也同样表现着心碎和绝望,Scott张开的双手就好像我们的角色想要努力去抓住什么、去留住最后的美好。

Scott:其实我并不希望这个结尾被解读为胜利的预示,我更希望这个结尾表现出我们经历了这一切起伏坎坷,却依然愿意去抓住和坚守一些东西。

问:原来如此,请不要太在意我们的解读,这只是肤浅的猜测。

Tessa:哦不,我们很感谢这样的反馈,能得到旁观者的观点才是最有意义的。

Scott:是的,因为我们自己并看不到这一层含义。其实如果能传达出胜利的感觉也可以说是一石二鸟了。这个托举将是我们留在奥运赛场的最后瞬间,本应有一种成就感,毕竟我们为这套节目而自豪,也希望与观众们分享这份成就。能够让全场观众的热情被点燃达到最高潮,这样的表演总是可遇而不可求的。

问:那么最后“死去”的造型和之前有什么不同的意义吗?

Tessa:这非常有趣,我想随着时间推移,我们所呈现的也许不再是“死亡”本身。这个造型也许就是一个戏剧性的结尾定格,而我们的故事可能还在继续。我们也在继续挖掘,故事还可能如何展开、会发展成什么样子,它可能代表着一个生命惊天动地地离去,也可能有很多其他意义。

Scott:我们总说,希望观众能从节目中有所感触,也希望这个问题的答案是开放的,让观众去决定他们从中感受到的是什么。对我们来说,只要能触动观众,让他们的内心泛起涟漪,就足够了。

问:节目结束时你们内心又有怎样的涟漪,都交流些什么?

Scott: 我偷偷摸摸捂住嘴不让你们听见(笑)。其实只是告诉彼此,要记住这一刻,享受这一刻,记住我们做出了多少努力,希望这个节目可以……(有些哽咽)

Tessa:我们希望自己能用心演绎节目,而不仅仅拘泥于技术细节,这个赛季我们花了太多的精力在技术上,每场比赛都过分纠结于每个要领,这令人疲惫。现在我们希望自己能够信任平时训练的成果,告诉自己,这些技术要领已经成了我们内在的本能,现在要做的就是忘掉这些羁绊,让自己放松而自由地滑冰,就像这个赛季加拿大的口号一样“感受此刻”,在我们节目表演当中,抬头看到冰场四周加粗的FEEL THE MOMENT,也是对自己很好的警醒。

Tessa还透露了一个“意外惊喜”:“赛季初我们想当然地认为所有人都看过《红磨坊》,因为我们周围的朋友都看过,对故事线和角色谙熟于心。所以我们天真地以为观众也一定会立刻明白我们表现的人物和故事,结果却发现根本不是这样,我们在表演的同时,还肩负着将整个故事和角色向观众们交代清楚的重任。”意识到这一点,Tessa和Scott更大胆地将节目打造为“私人订制”。“故事如何展开和结束,都要依赖于我们的表演,更大的挑战是如何让观众很快与我们产生共鸣,但这也是最令我们兴奋和乐在其中的地方,我们乐于接受这个挑战。”

与赛季过半还敢于修改节目同样需要勇气和决心的,是《红磨坊》中另一个充满争议的托举设计,很多人认为这个动作过于露骨和大胆。而Tessa和Scott从节目创作之初,就决心要以激情、戏剧性、浪漫和舞蹈奉献一套不同于“Virtue/Moir标签式抒情节目”的自由舞,坚守这个颇具争议的托举就如同选择《红磨坊》一样,是他们内心深处的声音。

问:你们不放弃这个托举,有着怎样的考量?

Tessa: 我想这个托举很好地代表了我们这套节目编排的中心思想,既然想要第三次踏上奥运赛场,那就要做些与之前不同的事,哪怕是呈现出像这样激烈、性感、黑暗或是带着浓浓现代风格的元素。

问:整套节目都是基于这样的出发点编排的吗?

Tessa: 是的,从编舞到服装设计都希望充满新颖的现代感。

Scott:就好像当年的《卡门》,我们希望呈现与众不同的《红磨坊》,为这个节目打上个人印记。

问:你们曾经说过,与Marie-France和David Wilson合作总能得到极大的启发,编舞过程中他们又给了你们怎样的指导?

Tessa:实际上,在摸索节目基调和风格的时候,我们率先进行了陆地部分的编舞,由之前Hip-pop的编舞Sam Chouinard操刀完成。由于《红磨坊》被太多人选用过,我们意识到,如果想将它带上奥运舞台,就必须求新、求变,因此我们决定找Sam为我们编排开头的舞蹈。而David Wilson作为编舞也非常尊重我们的选择。

Scott:和Sam合作是件很酷的事,选择音乐的时候,我们两个在脑海中勾勒出了基本构架,以及希望呈现的动作风格,但我们并没有信心将这些想法搬上冰面,而Sam的鬼斧神工令这些想法成为现实。

Tessa: 整个过程中我们都给David发去舞蹈视频,他对我们和Sam的创意非常尊重,他通过视频去想办法将动作移植到冰面上,并加入他的风格与创意为节目锦上添花。一切就绪之后,Marie-France为节目最终掌舵成型,而Patrice则编排了具体的步伐和托举,因此这套节目是所有天才创意的结晶,每个人都为节目带来不同的精彩,而组合在一起,他们为我们打造了独一无二的《红磨坊》。

“初闻不识曲中意,再听已是曲中人。”这是平昌奥运会自由舞比赛当天央视对Tessa和Scott表演的评价。经历奥运的洗礼,《红磨坊》确实已经成为“曲中人”内心不可替代的一部分。“从思考节目之初,我们就希望能找到一个能让我们起鸡皮疙瘩、不由自主起舞的曲子,《红磨坊》让我们有了这种‘非它莫属’的感觉,它比我们滑过的任何节目都更触动我们。即使是经历了漫长的赛季,它依然对我们有着特殊的意义,已经成为我们一部分,与我们紧紧相连。”

相比于《红磨坊》创作和修改的一波三折,Tessa和Scott运动生涯的最后一套短舞则一气呵成。Tessa介绍说,Marie-France为他们敲定了音乐,并与他们交流了节目“野性”的灵感。“我们对拉丁风格也有所顾虑,但第一次伴着《Sympathy for the Devil》起舞时,就爱上了这个节目。我们表演过很多拉丁作品,因此非常渴望一套不落俗套的节目,亟需感受焕然一新的能量。这种渴求贯穿整个节目,也是我们选择《加州旅馆》的原因。我们一直都希望能用这首曲子,虽然一开始设想的是表演滑。”Scott则将这套短舞定义为“带有摇滚风的拉丁节目”。“《Sympathy for the Devil》和《加州旅馆》是我们很喜欢的歌曲。我和Tessa都希望所选择的音乐能给我们带来心灵上的冲击。短舞的内容并不复杂,就是两个人倾其所有用心起舞。”

多年征战, Tessa和Scott对各种风格早已驾轻就熟,说起还未涉猎的风格,两个人开玩笑说“留给我们的选择不多了”,但他们依然渴望尝试不同类型的表演,以及像表演滑《Long Time Running》一样,亲自编舞,做些即兴创作。“这套节目并不在计划中,直到加拿大站才敲定。”Tessa坦承他们原计划使用之前赛季Prince主题的短舞作为表演滑,“但是加拿大站之前,the Tragically Hip乐队主唱Gordon Downie突然去世,对于加拿大来说,是巨大的损失,全国都在哀悼Gordon,于是我们决定用这首曲子纪念他。”Scott还透露,他们本想在加拿大站用一次就换掉,“但我们在情感上非常亲近这支曲子,于是保留了下来。表演滑需要与观众的互动,选择有动感的音乐也许效果更好。用《Long Time Running》有些剑走偏锋,但是希望观众们能感受到与大部分节目不同的情绪。”

回首:心怀感恩,不要忘记对冰舞的热爱

平昌奥运会也许是Tessa和Scott运动生涯的最高点,但对于依然年轻的他们来说,更精彩的人生才刚刚开始。花样滑冰的赛场从来不乏传奇,比如Gordeeva/Gordeev曾经美好却戛然而止的爱情,再比如浅田真央对三周半的不懈追求,随着平昌赛季落幕,Tessa和Scott也成为了传奇的一部分,但他们还没有时间去思考究竟什么才最能代表“Tessa和Scott”。“希望一百年之后人们记得我是第一个完成两个四周跳的选手”,Scott天马行空地开起玩笑,“衡量自己的进步或成就其实是一件很难的事,不同于观众或裁判,我们几乎只专注于不足,以及如何提高、超越自己。也许在十年甚至更久之后,当我们通过荧屏重温自己的节目,才会真正开始欣赏和喜欢自己的表演,明白如何定义这段旅途。”

Tessa和Scott内心里更希望人们永远记住的,是最为朴实的他们:“也许这听上去很老套,但是我们希望人们不仅能记住我们是优秀的运动员,更能记得我们首先是善良的普通人。我们享受做运动员的经历,享受刻苦训练,并用训练成果来衡量我们的能力,充实而满足。如果能为冰舞世界留下一笔遗产,那是我们最大的荣幸,但毫无疑问,很快新一代的冰舞选手就会超越我们,创造他们的辉煌。“

告别赛场的Tessa和Scott终于有时间去关注加拿大新一代的冰舞选手。“我们曾与Marjorie和Zach是训练伙伴,看到他们逐渐成长为加拿大冰舞的中流砥柱,我们非常开心。”期待年轻组合超越自己的同时,Tessa也分享了成功的黄金法则,“成功的道路是没有捷径的,也没什么速成秘诀或秘密配方,必须要付出百倍的努力,要做出很多牺牲。我们很幸运,能够有着共同的目标,并一起为之努力,这是我们最有力的武器。”

面对无数怀揣梦想的小小冰舞,Scott希望他们不要忘记初心,“要找到自己所爱的东西,热爱自己所做的事情。训练总是枯燥乏味的,日复一日,年轻的运动员很容易因此忽略了自己对滑冰最初的热爱。我们直到现在还不断提醒彼此,要享受每一刻,如果失去了对冰舞的热爱,那一切都不再值得了。”Tessa则希望孩子们珍惜彼此,“我和Scott非常幸运,从很小的时候就建立良好的伙伴关系,其核心就是忠诚、信任,还有尊重。我们是彼此最大的支持者,都投入了很大精力去做到以上这些,去维持我们的关系,我们是一个团队,不论冰场上还是赛场外。”

问起他们从搭档身上学到的东西,Scott拍拍脑袋,笑着说:“我的天!二十年要从何说起,大概这场采访永远都结束不了了!我常开玩笑说Tessa都不记得生命中没有我的日子了,我猜这对她来说听上去挺吓人的。”二十余载的携手奋斗难以总结成三言两语,而“幸运”二字却似乎又足以概括。“我们曾经青梅竹马、一起长大、走过青春期、又共同长大成人,也许我最终学到的,或者最大的感触,就是我们非常幸运。如今踏入冰场,我最兴奋的事依然是见到Tessa,我们对未来还有共同的梦想,拥有这样一个合作紧密的搭档,是独一无二又难能可贵的,我们都很珍惜这份来之不易的礼物。”而Tessa,则如同她在新版《Tessa and Scott》封底所写的那样,感恩这份珍贵的搭档经历,又不知如何解读它的意义,因为与Scott并肩努力的这段人生,是她成长与收获的全部。“In all of this discussion about what our partnership means, we’re the two people, right in the center of it, who understand the least about it because it’s all we know.”

2018-19赛季日本全国锦标赛-女单自由滑

女单前三名:坂本花织、纪平梨花、宫原知子

女单自由滑奉献了一场精彩的比赛,坂本花织最后一位出场,顶住前面选手出色发挥的压力,干净完成整套节目,最终自由滑152.36总分228.01首次全日夺冠,小将纪平梨花一扫短节目失误的阴霾,漂亮完成两个阿克塞尔三周跳,自由滑155.01全场最高,最终总分223.76收获亚军,卫冕冠军宫原知子跳跃出现小失误以0.42劣势排名第三位,三原舞依自由滑高水平发挥但因为短节目和节目内容分劣势排名第四位,樋口新叶和山下真瑚分别五六名。

继续阅读“2018-19赛季日本全国锦标赛-女单自由滑”

2018 -19赛季日本全国锦标赛 – Day 2

日本全国锦标赛男单短节目比赛中,宇野昌磨发挥不错,完成两个四周跳,102.06排名第一,本赛季复出的名将高桥大辅干净完成整套节目,88.52排名第二,刚在总决赛青年组获得季军的岛田高志郎也基本发挥出自己水平,80.46排名第三,田中刑事、友野一希、山本草太等选手均出现不同程度失误,影响最终得分。

继续阅读“2018 -19赛季日本全国锦标赛 – Day 2”

2018 -19赛季日本全国锦标赛 – Day 1

宫原知子(76.76,短节目第一名)

我到现在都感到紧张,感觉比赛不知不觉间一下子就结束了,不过自己沉稳地完成了比赛。我觉得自己的跳跃还能跳得更好,不过今天算是把能做到的事情都做到了。

总决赛过后我逐渐找回了自信。我不想再犯下一样的错误,我在训练中能做到,所以正式比赛中就想发挥出自己的水平。自由滑会努力滑好,展现自己好的一面。

今天没有出现存周的情况,这是最满意的。训练中节目滑得挺顺的,而今天6分钟热身的时候觉得状态不太好,好在正式比赛的完成情况不错。

(今天为什么会紧张?)今天从开场到结束,我觉得自己都在努力控制不让两腿发抖,而是要使出劲来,直到最后的旋转结束我都能感到自己的紧张。不过虽然紧张,但在做每个技术动作的时候,我都能沉着应对,记得平时训练中就要注意的地方,总算是撑完了整套节目。

每一场比赛都会有不一样的心情涌上心头,虽然今天的比赛顺利完成了,但我觉得自己还有必要学会“自我观察”。我平时的合乐训练都不怎么会失误,但这次比赛两天正式练习的合乐中我都出现了些问题,所以我就一个劲地告诉自己,起码练习中单个单个的跳都完成得不错,去消除自己的不安。

总决赛的时候我也不知道为什么,就想换换冰鞋,就换了双以前自己穿过的鞋。结果觉得不顺,于是这次比赛又换回来了。

自由滑的节目跟短节目是完全不一样的节目,我希望展现自己的另一面,努力把自己能做的都做好。

继续阅读“2018 -19赛季日本全国锦标赛 – Day 1”

2018-19赛季大奖赛总决赛 – 成年组

2018-19赛季大奖赛总决赛成年组比赛中,我国选手彭程金杨发挥出色,干净漂亮的完成短节目、自由滑,总分216.90均创造个人最好成绩,最终获得总决赛亚军,也是两位选手组队以来收获的首枚总决赛奖牌,冠军由法国选手James/Cipres获得。男单冠军被美国选手Nathan Chen摘得,女单比赛中日本小将纪平梨花创造短节目世界记录,自由滑再次挑战阿克塞尔三周成功,战胜奥运冠军Alina Zagitova获得冠军,冰舞比赛上美国选手Hubbell/Donohue获得自己的首个大奖赛总决赛冠军。

IMG_8267

IMG_8218

大奖赛总决赛成年组男单自由滑赛后新闻发布会

问:评价自己这场比赛中的表现

Nathan:我很高兴能来到温哥华比赛,这是我的第三个成年组大奖赛总决赛,能与身边的两位同场竞技并且一同登上领奖台是我的荣幸,他们为花样滑冰运动带来了很多。这次的两套节目,我都没有发挥出最好的水平,都出现了一些失误,还有很多地方需要继续改进。接下来,我会努力调整和恢复,为全美锦标赛以及赛季后半程的其他比赛做好准备。

宇野昌磨:自由滑感觉比短节目好了一些,但我还是希望自己能拿出更好的状态。

车俊焕:这是我第一次进入成年组总决赛,我很荣幸能来这里比赛。今天的表现还不错,虽然有一些失误,但是我一直坚持战斗到底。我很高兴能与如此优秀的选手们同场竞技。

问:Nathan,这赛季你的自由滑换了新的编舞师,你为什么想和Samuel Chouinard合作,这个过程如何?

答:自由滑主要是Marie-France Dubreuil的编排,只有最后的部分以及后来的一些调整是跟Sam一起完成。我觉得这对我来说是一个很好的改变,与他们合作很享受。他们在蒙特利尔的团队非常出色,动作质量高是他们的特色。能够在这样的环境中练习,对我来说也是特别的经历。这套节目还有很多工作要做,还有很多地方可以提高,但能与她合作,我非常荣幸,希望未来还有更多这样的机会。

问:Nathan,你有没有时间庆祝一下这场胜利,还是要直接回到学习的状态中去了?

答:回去之后再有一天,我就要考西班牙语口语,所以得直接进入学习模式。

问:车俊焕,你是韩国男子单人滑历史上第一位进入大奖赛总决赛的选手,也赢得了第一块奖牌,你觉得这对韩国花滑,特别是男单项目,意味着什么?

答:我很荣幸能做到这一点,为此我在休赛期付出了很多努力,我也为自己感到骄傲。

问:Nathan,这次比赛中,你的菲利普四周跳质量提高不少,你是如何改善这个跳跃的?

答:其实并没有做什么特别的,只是这场比赛中就跳得比较好,希望接下来的的比赛中也能保持。

问:宇野昌磨,你之前说你在短节目时的状态并不是很好,那今天状态怎样?

答:今天早晨的训练,以及比赛的状态都恢复了正常,所以并没有感到焦虑。

问:Nathan,你之前几个赛季在阿克塞尔三周跳上都不太稳定,但这个赛季到现在为止比赛中的阿克塞尔三周全部成功,稳定性是如何提升的?

答:我很高兴这赛季阿克塞尔三周跳全成,这个跳跃在过去的几个赛季中一直在进步,但我其实也不知道为什么稳定性提高了,不过希望能继续保持(笑)

问:Nathan,对于这场比赛,你可能会觉得虽然是赢了,但并不是太满意自己的发挥。期末考试结束后,你会从哪里寻找新的动力,更进一步提升自己的状态?

答:寒假期间,我会回到加州与Rafael一起训练,也会回到原来的训练伙伴身边,对此我非常期待,这种氛围在最近的几个月是缺乏的。我经常一个人训练,或者是与别的选手一起,但是他们不及在加州训练时身边选手的水平。我很期待回到加州,这也能帮助我更好地准备全美锦标赛以及世锦赛,但是现在还是要先着眼手头的事情,一件一件完成。

问:三位选手,这场比赛对你们准备后半赛季的比赛有什么帮助?

Nathan:我最重要的目标是每一场比赛都在前一场的基础上有所提高,所以全美锦标赛时,我希望能拿出比这场比赛更好的状态。目前,首要任务是完成一套干净的短节目,这赛季我还没能做到过这一点。

宇野昌磨:我还有很多工作要做,最主要的是要能在比赛中展现出好的节目,这也是我接下来的重点。

车俊焕:对我来说,全国赛很快就要开始,所以我没有时间回到多伦多再去训练和准备了,会直接回到韩国去参赛。后半赛季,我还有不少的比赛要参加,所以在努力训练的同时,我也希望能保持健康。

IMG_8258.jpg

大奖赛总决赛成年组女单赛后新闻发布会。

问:对今天表现的评价怎么评价?

Rika:今天第一个三周半没做好,但是在那之后我能够及时调整过来,完成好剩下的节目。我觉得自己学会了从紧张到集中精力,我很开心。

Zagitova:今天滑得不是很好,但是我很开心能在失误之后调整过来。

Tuktamysheva:我今天很开心,我滑得很好。全国赛之前能有这样的表现我很开心。

问:纪平梨花,恭喜你取得胜利。现在感受如何?来之前想过成年组第一年就能拿到这么好的成绩吗?

答:这个赛季能够取得好成绩,是因为之前的赛季中,我经历了很多失败。我告诉自己,要记住犯过的错误,永远不要再犯,练习中我总是提醒自己,我要控制自己,集中精力,我很开心我这个赛季每场比赛都可以做到。这个赛季我没想过总决赛,只是想每一场都比好。平时训练都很顺利,因此我只是希望比赛中也能把训练的水平发挥出来,我过去的失败激励着我这个赛季一次比一次更好。

问:Liza,八年前你就像身边的这些小选手一样,每次比赛都能顺心如意,但是这八年里,你经历了很多困难,比如没能参加奥运会等等。这些困难如何激励你不断的坚持,直到今天?

答:这个问题很难,所以我想用俄语回答,请翻译帮忙。我其实也不知道,确实,八年前,一切显得很轻松,我刚刚进入成年组,不知道要期待什么,也不知道有什么可紧张的。现在和之前不一样了,但我还是尽力去做,现在确实有很多年轻选手涌现。我个人的话,现在状态不错,我已经经历了很多起起伏伏,我已经经历了成长发育,也很有经验。我现在非常清楚,自己为什么要滑冰,明白自己热爱什么,我自己心里对这些问题早有了答案。到了我的年纪,我来比赛并不是要跟别人一拼高下,而是要去参与,去尽力做到最好的自己。

问:Rika,日本滑冰有着优良的传统,你觉得是什么让你们在世界赛场发挥出优势?

答:回首这个赛季,我在大奖赛成绩都不错。我知道如果我能把两套节目都发挥好,我就能登上领奖台。所以一直以来我就专注于自己。做好自己,就会有好成绩。我的目标就是要滑出两套没失误的节目。这一次比赛我很满意,我发现只要自己稳定发挥,就能够取得好成绩。接下来的全国赛、国际比赛中我也要争取发挥好。从小我的梦想就是参加奥运会,所以我非常希望能去北京比奥运。我知道只要我坚持下去、稳定发挥,就能成功。

问:Alina,人们总是忘记你也还是年轻选手。你从上赛季学到了什么?这赛季有怎样的的成长?

答:是的,这个赛季在心理上比之前更加艰难,去年是我的第一个成年组赛季,没人对我有任何期待,我就是去表现自己就好,因此一切都简单一些。现在来自各方面的期待让我更紧张,我得花功夫克服紧张情绪。

IMG_8267

问:今天拿到了赛季最佳,在各方面都做得很棒,自己感觉呢?

彭程:因为上周训练时崴到了右脚,所以有一段时间没有太仔细地练了,过来之后抛跳也没有太练,其实今天,特别是对我来说,到了后半段还是有些吃力的,滑的还是比较累,因为前期积累不是很够。

问:金杨呢?

金杨:我也非常满意。我们滑出了训练里的正常水平,也看到裁判的认可,我们很开心。

问:自由滑有什么目标?

彭程:就是要做好自己,争取正常发挥水平。

问:所以咱们这次参赛没有什么压力。

金杨:对,我们每一站都是,就是要做到最好的自己。

问:来到温哥华的训练怎么样?

金杨:因为腿也有伤嘛,所以训练不是很充分,但是我们很专注。每次只要做一个动作就要很专注,不浪费每一次机会。

问:彭程的脚怎么样了?

彭程:六分钟练习之后就已经用不上力了。但是教练很有经验,会告诉我怎么调整,在受不上劲儿的情况下还能调整做动作。

问:现在你们是中国双人这个赛季的一号选手了,感觉怎样?为自己感到骄傲吗?

金杨:现在每个人都问我们这个问题(笑)。是的,这个赛季我们的队友都在经历一些困难,所以只有我们在比大奖赛。我们只是每场比赛都尽力做好自己。

问:这个赛季的目标是什么?

金杨:去年大奖赛我们出现了很多问题,犯了很多错误。今年我们要确保每个细节、每次训练都做好。

问:你们觉得自己的优势在哪里呢?

金杨:优势吗?我觉得是质量。今年我们每个动作的质量都要有保障,成为我们的优势。

问:经历了去年的起伏,今年你们的状态稳定了很多。是怎样调整的?是训练更有效了还是什么其他的方法?

彭程:主要是就去调整心态吧。怎么说呢,其实正常训练的话,并没有去年好,今年因为伤病的原因,练习不系统,总有停歇和调整,只是说在赛前有很多人帮助我们,教练还有其他很多人,帮助我们调整得比较好。

问:今年这套短节目和My Drag有一些相似,演绎类似的风格你们觉得自己有哪些进步?

彭程:嗯是的,编排的时候,我们就和Lori商量,觉得我们可以和My Drag用相似的风格,但是绝对不能走原来那个路线,就是一定要表现出自己可以演绎不同的风格吧。

IMG_8269

大奖赛总决赛成年组冰舞自由舞赛后新闻发布会,选手们分享了自己的心得。

Hubbell: Zach和我对这次比赛的目标是100%投入我们的节目,哪怕会失去一些定级,我们完成了这个计划,也的确丢了一些技术定级,但我们的表演还是使我们获得了第一块总决赛金牌。我们非常感谢彼此的付出和投入。

Sinitsina: 我们非常高兴能来到这里,也很高兴我们每一次比赛都有所进步。

Katsalapov: 我们在短节目(韵律舞)中丢了一些分数,但是我们接下来会着力解决这个问题。我们对整个赛季的进展感到非常高兴,这场比赛对我们来说非常顺利。 在我们自由舞的最后十秒钟,我们就像在做梦,就像一个幸福的爆炸。 在一周后,我们将参加全俄比赛,在这段时间内,我们将解决我们所遇到的问题,为全俄做好准备。

Fabbri: 对我们来说,这是一场夹杂了许多情感的比赛。这是我们第一次有机来争取如此重要的结果,所以在来之前我们都不确定自己是否可以处理好比赛的压力。但我们非常高兴。我认为我们已经做到了最好,当然我们知道还有一些事情需要改进,距离欧锦赛还有一段时间可以用来作改进。 比较可惜的是,在这场比赛之前,我们没有太多时间做出我们想要的所有改变,但我们对我们的表现非常满意,我们期待着我们的下一次比赛。

问:Vika和Nikita,这是2008年以来,俄罗斯队第一次登上大奖赛决赛领奖台。 那是什么感觉? 近十年来俄罗斯的冰舞有何变化?

Katsalapov:首先,俄罗斯冰舞是在进步的。 我们国内有很激烈的竞争环境,例如Alexandra Stepanova / Ivan Bukin也是很棒的选手,他们有很棒的节目,我们也有很棒的节目。 另外,别忘了有一些顶级选手这次不在这里,Tessa和Scott不在这里,Kaitlyn Weaver / Andrew Poje,Madison Chock / Evan Bates和Gabriella Papadakis / Guillaume Cizeron这些顶尖的队伍都没有参加。 这给了我们一个展示俄罗斯冰舞水平的机会。 

问:Madison和Zachary,从几个月前踏上美国站韵律舞的赛场到现在,你们已经有三块金牌了,你们是怎么看这段经历的?你们会祝贺自己吗?或者说,这三场比赛结束之后的总体心情是什么?

Hubbell:没想到真的做到了,这一切依然像是一场梦。 但今晚我们肯定会很兴奋,会让自己去享受这种心情,之后再平静下来去想周三开始的训练。 我们会努力继续提高自己的水平。 这是我们的这赛季的目标:赢得每一场比赛。我们已经完成了前三步,并且期待继续进步。

问:同样是给Madi和Zach的问题,你们之前提到过,在短短时间内(几个星期)你们的自由舞编排有很大改动。你们用了整个夏天把第一个版本完成,但在前两个比赛后,决定做这些改动。你们认为这么做的风险有多大?为什么你们觉得有必要改动,以及你们是如何马上想出第二版的?

Hubbell:我们没有马上就想出第二个版本。(笑)这个版本的节目是周一才完成的,而我们周二就出发来了这里。 这次改动并不是一蹴而就的,而是一个为期五周的探索过程。为了能有最好的效果,我们尝试了许多方案。 幸运的是,我们的教练团队非常出色:他们能够在祝贺我们获得两枚大奖赛奖牌的同时,指出我们还可以提高的地方。最初提出改用这段音乐的是Patch (Patrice Lauzon),我们一开始有意忽视了这段音乐,因为我们想要表现出更加独特的罗密欧与朱丽叶的节目。 但这段音乐包含了非常强烈的情感,其中的戏剧性使我们难以抗拒。我们非常感谢我们的团队。这五周非常漫长,我们做了很多的练习,是我们的团队支持让我们得以站在这里,健康、快乐,能有这样出色的发挥。

记者:Lingyin Wang