Chock/Bates: 是机遇也是挑战

iskatng interviewed Chock/Bates during 2015 Cup of China, Beijing.

Bates: We love coming to China. Not only  (because) Madison’s father has some Chinese heritage, we just feel like every time we come here the audience are really warm and welcoming to us. We met a lot of the fans at hotel and they have been wonderful. We get a bunch of teddy bears and stuffed animals today. The gifts from fans, it’s nice too.

Question: Madison, you were born in California. Now you are having training in Detroit. How do you think the training system in California differs from the training system in Detroit?

Chock: Well, I think for ice dances, especially, Detroit is the best place to be. There are just so many world-renown coaches that happened to end up in Detroit. We are lucky enough to train with one of the best in the world, and, not the best in the world. In LA, it’s different. It’s a lot more free-style oriented. So there are a lot of single skaters, not such a big dance field.

Question: You have so many hand holds. Do you think it’s difficult for you because you see Bates is very tall.

Bates: I think something makes us unique and different from other teams is that something we wanna use as our advantage because I think being unique is something that is special. I hope this can stand out so we are able to do complex lifts and over the years it is something we’ve worked to make it part of our advantage and we are gonna keep growing. This is just our fifth season together which is still relatively a young partnership. We planned on continuing with the skate. But thanks for nervous my height.

Question: Before you were teaming up, both of you have got a lot of achievements with your former partners. Probably you have used to patterns of doing some lifts and, how do you get through the difficulties in teaming up and how could you utilized your advantages with your ex partners?

Chock: Well I think having such good relationships with partners before and having strong skaters for previous partners really helped us when we teamed up. We are strong skaters and we got together. Obviously, being a new team is very difficult. But we are able to adjust well having dancing and skating.

Bates: Yes. I think also we didn’t necessarily succeed right away.

Chock: Right.

Bates: Our first season together we were…

Chock: A little rough…

Bates: We were just the fifth in the national and we didn’t qualified for world championship. So it took some time to really joint and come together. But like I said before, what makes us different is also what makes us unique. I think took a little extra time for us to really find our grooves and once we found then, I think things kind of took off for us and we love skating together.

Question: I heard you love designing. Is that including your costume

Chock: Yes. Our competition costume. I design like other stuffs, too. But mostly for, just, skating right now.

Question: For other skaters?

Chock: Actually, yes this year. Adam asked me to design his long program costume. I just designed it. It’s not the one he’s been wearing. It will be a new one. And then I designed Ashley Wagner’s free dance’s costume.

Bates: Long program.

Chock: Her long program costume. For my friends, pretty much.

2015年中国杯期间,小编有幸采访到Chock/Bates,快来看看他们和小编之间进行了哪些有趣的对话。

Bates:我们非常喜欢来中国,不仅仅是因为Madison的爸爸有中国血统,每次我们来这儿观众对我们都特别热情友好。我们在酒店,粉丝们送了我们很多的泰迪熊;今天也收到了好多好多毛绒玩具(Chock笑)。

问: Madison 你在加州出生在底特律训练,可以简单介绍一下这两个地方的训练系统有什么不同吗?

Chock:我觉得对冰舞而言,底特律是最好的训练地点。这儿有很多世界知名的冰舞教练。我们非常幸运能师从世界上最好的老师之一吧,练习冰舞(特别谦虚的语气——小编注)。在洛杉矶,训练会很不一样因为那儿有更多的自由。所以洛杉矶有很多的单人滑选手,但并没有那么多的冰舞选手。

问: 你们的握法变化多样。你们觉得Bates的身高对这些技术有没有造成什么困难?

Bates:我觉得那些让我们区别于其他选手的特点就是那些让我们变得独特的地方,所以我们要把它作为我们的优势。有了这个优势,我们能做更多复杂的托举,并且这些年来我们一直在利用这个特点来作为我们与众不同的地方。我们还会继续努力的,我们还是年轻的一对呢,才合作五年。不过非常感谢担心我的身高。

问:由于你们组队时,与前任搭档组队已有多年、并获得了很好的成绩,已经是比较成熟的冰舞选手了,以前形成的搭档模式、技术运用,两位是怎样克服由此带来的问题呢?怎么利用你们的优势呢?

Chock:在我俩组队之前,我们各自有较强的前任搭档也让我们两人在组队的时候有了很多技术优势。显然,重新组队会有很多的困难,但是我们都是不断在舞蹈和滑行上调整。

Bates:是的。我们并没有一开始就特别顺利。

Chock:是的。

Bates:我们的第一个赛季…

Chock:有点…糟糕…

Bates:我们只拿到全国的第五,甚至没有资格参加世锦赛。我们的确花了很多时间去培养默契。但是,就像我之前说的,我们的不同也是我们的独特之处,是我们的优势。我觉得用额外的一点点时间去磨合,一旦我们找到了好的合作状态我们就越来越顺畅了,我们很喜欢一起滑冰。

问:Madi, 听说你喜欢设计,也包括你们的比赛服装吗?

Chock:是的。包括我们的比赛服。我也设计其他的东西,但是现在大部分都是跟滑冰(服装)有关的吧。

问:会为其他选手设计吗?

Chock:今年是的。Adam Rippon让我帮他设计了他长节目的服装,不过不是他正在穿的这个,会是一套新的衣服。我也设计了Ashley Wagne 自由舞的服装。

Bates:不是自由舞,是自由滑。

Chock:对。她自由滑的服装。基本上都是给我的朋友们设计的。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.